Andrzej to dla Ciebie...

... bo wiem, że lubiłes

All For you

 We have drugs for you. We'll let you try

We also have frustration To make it easier to convince you

That's all you get. That you still need

Then we'll introduce bans and laws And we already have you.

We have vodka for you. For the joys and problems

We'll teach you how to drink To buy despite the price

We have warm jobs To work for us

We'll give you the money And you're already with us

We have a policy for you So that you can discuss

Then we'll all be fighting you all. To control you more easily

We have TV for you. We have a radio and hits.

To make it easier to divide you. To make it easier for you to rot.

We have immunity for you. And all the conveniences

Just come to us And bend your heads in humility


Author of the text: Andrjej Bursa

NIE KOCHAC (MUZY) TO NIE WIEDZIEC (NIC)_Gal Anonim or William Shakespeare

"May 18th was not so much a halt to Joy Division's journey to the core of darkness, what Ian Curtis froze her forever on the verge of a great discovery.
At least we can still travel with them to this place."
That's what Chris Born wrote in the New Musical Express periodical in 1980.

"Osiemnasty maja nie tyle zastopował podróż Joy Division do jądra ciemności,

co Ian Curtis zamroził ją na wieki na progu wielkiego odkrycia.

Przynajmniej wciąż możemy podróżować z nimi do tego miejsca"

Tak napisał Chris Born w periodyku "New Musical Express" w 1980 roku.

"Der 18. Mai stoppte nicht so sehr die Reise von Joy Division zum Kern der Dunkelheit.
wie Ian Curtis sie für immer eingefroren hat, am Rande einer großen Entdeckung.
Zumindest können wir mit ihnen immer noch bis zu diesem Ort reisen."
Das hat Chris Born 1980 in der Zeitschrift New Musical Express geschrieben.